& another thing

I learned from another friend that the Malay and Bahasa word luka means wound ... this suggests another possible meaning for Luca Antara (for it is pronounced with a hard k): the wound between. The wound between what? Between mind and page, perhaps; or the two natures (Bugis and Portuguese) of its main proponent, Manuel Godinho de Eredia; or between that part of the world and this (I mean S E Asia and Australia). Given that part of the book is a quest for understanding of its title, it is strangely satisfying to have come, serendipitously, at last, to this explanation.

No comments: